品尝到最好的香槟和伏特加,还能在寒冷的俄国冬夜感受到温暖的笑声和动人的旋律。
他记得那些奢华的宴会上,自己穿着剪裁得体的燕尾服,手握水晶杯,和宾客们用法语或德语谈笑风生。
那些贵妇和小姐们的眼睛总是带着几分调侃的欣赏,尤其当他在钢琴旁轻声吟唱一两句莎士比亚的名言时,总能引来一阵轻声的赞叹与掌声。他曾在那种场合遇到过好几位让人心动的女性,甚至与其中一位名叫索菲亚的伯爵千金短暂地谈过一场绅士般的恋爱。
更重要的是,威廉·柯林斯爵士从不打扰下属的私人生活。每到谢肉节或其他重要节日,他总会宽厚地给布莱克威尔放假,让他有机会去享受圣彼得堡丰富多彩的社交生活。他会参加狂欢的化装舞会,会在新年的第一天清晨与朋友一起滑冰,甚至偶尔还能在歌剧院里与那些迷人的女高音们分享短暂的浪漫。
相比之下……
亚瑟·黑斯廷斯爵士简直就是一个灾难!
他对工作吹毛求疵,对属下毫无体恤,甚至连基本的节日假期都能随意剥夺。
不仅如此,这位爵士还似乎天生具备吸引麻烦的才能,总是能在最不合适的时刻卷入那些复杂到令人头痛的政治漩涡。
这就不是一个出现在外交圈子里的人物,虽然这么说很不体面,但是,是的,这家伙举手投足间都散发出警察局和监狱的气息。
虽然他已经在外交界干了一个月了,但是他的脑筋还是没从内务部门的冷冽思维转过弯。
更可气的是,他貌似觉得自己对待下属还挺宽容的。
或许在苏格兰场,他的这一套确实可以称得上宽容。
对于一帮昨天还是鞋匠、农民、纺织工的家伙来说,你能按时给他们结工钱,一星期给他们放上半天的假,时不时再给他们发点不明不白的钱,一年涨上三五镑的薪水,他们简直能感
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理